search:wordfast 使用相關網頁資料

      • zh.wikipedia.org
        翻譯 ,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。 這個過程從邏輯上可以分為兩個階段:首先,必須從源語言中解碼含義,然後把信息重新編碼成目標語言。所有的這兩步都要求對語言 語義學 的知識以及對語言使用者 ...
        瀏覽:1468
      • china-heatpipe.net
        晨怡熱管定製各種電腦、電子元器件用燒結、鉤槽、絲網熱管,併為用戶提供解決方案,試驗樣品。晨怡熱管提供各種餘熱回收設備熱管,併為用戶設計整套產品,提供解決方案。www.heatpipe.net.cn;china-heatpipe.net;nx8.net
        瀏覽:600
    瀏覽:1088
    日期:2024-04-24
    語言工具介紹∶Google語言工具支持50多種語間的對譯如中文、英語、西班牙語、德語、法語、義大利語、葡萄牙語、韓語和日語間的對譯;並且支持網頁翻譯,只需輸入需要翻譯的網址即可翻譯 翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一 ......
    瀏覽:1036
    日期:2024-04-25
    也叫包裝 標準,嘜頭是業務上的習慣稱呼,通常由若干部分組成(進出口商縮寫、目的地名稱、參考號碼等),製作許多單據時都要填寫 ... 該 ......
    瀏覽:1215
    日期:2024-04-18
    A review of OmegaT, a free CAT (Computer Aided Translation tool) available on all plateforms. ... Glossary The glossary function is very clumsy. You have to add terms by opening the glossary in a text editor. OmegaT needs to be restarted if you ......
    瀏覽:541
    日期:2024-04-21
    (KudoZ) Chinese漢語譯成English英語 translation of 拉絲處理: satin finish [comany profile - 廣告/公共關係 (市場開發)]. ... Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and ......
    瀏覽:658
    日期:2024-04-23
    Chinese漢語詞條或短語: 工慾善其事,必先利其器 我們為了使用者按其所需,取其所要,獲得好的道具能發揮其所長,更能表達其龍獅精巧技藝,使之更為生動靈活,更加維妙為俏,翔翔如生.現在將龍獅製作和用料,分成數目等級和價錢,用者可視本身所需.而取本身 ......
    瀏覽:1149
    日期:2024-04-25
    Wordfastは翻訳メモリソフトの開発・販売会社である。Wordfastはマルチプラットホームで動作するTMソリューションで、フリーの翻訳者を始めとする、外国語関連の業務従事者や、多国籍企業のために開発されている。...
    瀏覽:745
    日期:2024-04-20
    お世話になります。ぱらぱらを試用させて頂きました。奇遇ですが、私も上のコメントの方と同じく、SimplytermsとWordfast Classicを使用してきました。原文の下に、SimplyTermsで置換した英和まじりの文章を置き、WORDFASTを使いながら訳文を完成させ ......
    瀏覽:1486
    日期:2024-04-25
    No. 9548 募集ジャンルと言語 【Freelancer】Skilled Japanese into English translator in various domains including IT related Technical documentations, Web UI, Marketing contents , Legal document (contract, service agreement), HR/Procurement, etc 募集対象地域...